Common mistakes in English 35

1- She is been boring…

 

Watch out!!! Been e being são bem diferentes!!!

 

Been é referente ao past participle (a famosa terceira coluna, o particípio passado). É usado normalmente com o Present Perfect / Progressive e a Passive Voice:

 

Have you ever been to Salvador?

She has been working a lot.

 

Being é a forma progressiva do verbo TO BE (BE+ ING)

 

Assim: She is being boring…

 

 

2- It was report by our department last week.

 

Passive voice, anyone?

 

Quando alguma ação é realizada e o nosso foco é esta ação, usamos a voz passiva. Se quisermos mencionar o autor, usaremos by. Be careful com a construção desta estrutura. Veja o quadro:

 

Active voice

 

Passive Voice

 

 

Sue prepares the documents.

 

The documents are prepared by Sue.

Our department reported it last week.

 

It was reported by our department last week.

 

Jack is typing the reports.

 

The reports are being typed by Jack.

 

Susan has written the memo.

 

The memo has been written by Susan.

 

They will launch a new product.

 

A new product will be launched.

 

Mary would finish the letters.

 

The letters would be finished by Mary.

 

They could send the invitations.

 

The invitations could be sent.

 

 

 

3- I will do it if we had time…

 

OK, situação hipotética certo? Então, não podemos misturar will com esta condição no presente. Sim – é presente – mas é irreal, hipotética.

 

Assim:

 

I would do it if we had time…

 

MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Common mistakes in English 36

1- Is nice the new office.

 

OK, o português admite essa construção, na forma afirmativa, como vemos aqui: verbo de ligação + adjetivo (é bonita a casa, são competentes os funcionários etc.), mas o inglês, não!!!

 

Seguimos a ordem direta (sujeito, verbo e complemento). So:

 

The new office is nice.

 

 

2-  A: Is this your wallet?

     B: No, it may be of Claudio.

 

A carteira provavelmente deva pertencer ao Claudio, certo? Então falamos assim:

 

A: Is this your wallet?

B: No, it may be Claudio’s.

                             (Claudio’s wallet)

 

 

3- Mark told me don’t to interrupt the meeting.

 

Estamos falando de discurso indireto: o Mark pediu a você alguma coisa. Assim, ao reportarmos a informação dada pela pessoa, usamos a forma “not  to + verb” se a ordem, conselho ou sugestão forem dados na forma negativa:

 

Mark told me not to interrupt the meeting.

 

MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Common mistakes in English 38

1- Does Mary is a doctor?

 

Oops… Dois auxiliares em uma mesma interrogação? No way!!

 

Em inglês temos vários auxiliares e o famoso verbo TO BE também funciona como um deles. Normalmente, usamos este verbo para falar de profissões, nacionalidade, qualidades (adjetivos) ou estados físicos / emocionais. Veja os exemplos:

 

Is Mary a doctor?

Is Mark Canadian?

Are your co-workers nice?

Is Lisa happy?

 

Se você usar outros verbos, use outros auxiliares. No exemplo temos does (auxiliar para a terceira pessoa do presente simples ou Simple Present). Assim:

 

Does Mary work in a hospital?

Do they like tennis?

 

Don’t forget:

He, She, It DOES

I, You, We, TheyDO

 

 

2- I guess Thomas is vey umpolite…

 

You mean impolite? So:

 

I guess Thomas is very impolite.

 

Just some common adjectives with this prefixe (IM-) for you to remember:

 

PREFIXE

ADJECTIVE 1

ADJECTIVE 2 (OPPOSITE IDEA)

 

IM +

 

 

 

 

moral

patient

perfect

polite

possible

 

Immoral

Impatient

Imperfect

Impolite

Impossible

 

 

3- We need to avoid to schedule meetings on Fridays.

 

Anything wrong? Dizemos avoid to schedule or avoid scheduling?

 

Gerund or infinitive?

 

Lembrem-se de que há verbos em inglês que “puxam” outros verbos com a forma de gerúndio: verbos com ING. Isto não significa que este verbos dão a ideia de uma ação que está ocorrendo agora (Present Progressive ou Continuous).

 

Avoid pertence a este caso:

We need to avoid scheduling meetings on Fridays.

 

Alguns outros verbos seguidos por gerúndio: miss, mind, consider, deny, dislike, keep, quit, understand… And much more!!!

Common mistakes in English 37

1- For what  did he buy a new car?

 

Danger!

 

Parece perfeito… em português!!!

 

Em inglês, a estrutura fica assim:

 

What did he buy a new car for?

 

O mesmo vale para:

 

Wrong: With who did she go?

 

Right: Who did she go with?

 

 

2- I want that him to do the report today.

 

A little confusing…

 

You probably mean: I want him to do the report today.

 

Veja a estrutura:

 

Verbos que dão a ideia de pedir, dizer, permitir (ask, expect, force, teach, tell, warn) ou verbos que dão a ideia de querer ou precisar (want, would like, prefer, need).

(want)

+

Objeto: pronome objetivo ou nome (me, his, her, you, us, them, Mark, Sue, Kevin, etc).

(him)

+

TO + verbo

(to finish)

 

 

3- He doesn't support that actress. Whenever she is on TV, he changes channels.

 

False friends, here I am!!! Watch out!

 

Veja a definição:

 

Support: provide financial or emotional support, help.

 

Acho que não deve ser o caso…Ele não deve é gostar da atriz mesmo!!!
 

Assim:

 

He can't stand that actress. Whenever she is on TV, he changes channels.

 

 

MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Common mistakes in English 28

1- He is the guy with works here.

 

Você quer dizer “que ou quem” (that / who) , certo? Então não podemos usar “com” (with).

 

Quando nos referimos a coisas, usamos “which / that”, talvez daí a confusão com “with”.

 

Logo:

 

He is the guy who / that works here.

 

 

 

2- A: Have a nice weekend.

    B: For you too!

 

Em português, quando alguém nos deseja um bom final de semana, dizemos: “Para você também”. Em inglês, no entanto, não usamos a preposição “para”(for).

 

Dizemos apenas:

 

 

A: Have a nice weekend.

    B: You too!

 

 

 

3- I’ve knowing my best friend for 10 years.

 

You met your best friend ten years ago, right? But…we do not use the verb to know in a progressive (ING) form. Lembram-se dos non action verbs? Se não, deem uma olhada no link:  http://www.englishatwork.com.br/grammar.php?id=123

 

 

Dizemos:

 

I’ve known my best friend for 10 years.

 

Assim, usando o Present Perfect + for, damos a ideia de que conhecemos a pessoa há dez anos.

 

 

 

MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Common mistakes in English 24

1- A: What do you do?

     B: I am lawyer.

Todos os substantivos contáveis no singular em inglês levam os artigos a ou an.

Assim:

 A: What do you do?

 B: I am a lawyer.

2- We should go to the meeting’s room.

Em inglês, é comum que dois substantivos se unam pra formar um substantivo composto, o que nada tem a ver com posse (lembram-se dos possessives?).

Alguns exemplos de substantivos compostos:

Baseball game (jogo de baseball)
English class (aula de inglês)

Math teacher (professor(a) de matemática)

Night train (trem noturno)

Bilingual secretary (secretária bilíngue)

Commercial manager (gerente comercial)

 

Agora veja ospossessives:

Martin’s car. (carro do Martin)

Peter’s problems (problemas do Peter)

My friend’s father. (O pai do meu amigo)

3- Don’t call me at 9 AM tomorrow. I’ll be attend a meeting.

You mean, uma ação que estará em progresso durante certo período no futuro?

Então usaremos o Future Progressive (will + be+ verb with ING):

Don’t call me at 9 AM tomorrow. I’ll be attending a meeting.

MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Common mistakes in English 23

 1- Arrived the client ten minutes ago.

Em português, devido a questões de estilo, temos a liberdade de alterar a ordem do sujeito. Exemplo:

Chegou o cliente ou O cliente chegou.

Chegaramos pedidos ou Os pedidos chegaram.

No entanto, isso não ocorre em inglês:

The client arrived ten minutes ago.

It israining a lot.  (e não Is raining a lot)

It isa nice office. (e não Is a nice office)

2-  I am hardworking, am not I?

Question tags ou Tag questions…

Normalmente fáceis, às vezes, porém, são tricky…

Veja os exemplos destas estruturas em suas formas irregulares:

Let’s close the deal, shall we?

Come here after the meeting, will you?

I am hardworking, aren’t I?

3- Susan neither called me or e-mailed me last week.

Lembram-se dos “pares famosos” abaixo???

Neither… nor…

Either … or…

Both… and…

Veja os exemplos:

Susan neither called me nor e-mailed me last week.

Yu can finish your tasks either in the morning or in the afternoon.

She speaks both English and Spanish.

MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Common mistakes in English 22

1. I saw she last week, but she didn’t see me…

Lembram-se dos pronomes pessoais e objetivos?

She works here.

(“she” substitui a pessoa que realiza a ação. É um pronome pessoal)

I saw Marta last week.

I saw her last week.

Her, neste caso, faz referência à pessoa ou aquilo que vi, (Marta). Aqui her é um pronome objetivo.

Não confunda esse “her” com o pronome possessivo:

This is her car – Marta’s car.

Assim: I saw her last week, but she didn’t see me…

2. He thinks he will have a brilliant carrier…

I hope so, mas…

Carrier não se refere à carreira profissional, mas sim à atividade de carregar, portar algo, a transportes e linhas aéreas.

Desta forma:

1.    He thinks he will have a brilliant career.

2.    ABC Airlines was considered the best carrier for international fights last year.

3. I always have a feel to eat candies after lunch…

You mean ter vontade de…?

Logo:

I always feel like eating candies after lunch…

 Observe que feel like requer outro verbo no gerúndio (ing).

MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Common mistakes in English 21

1- Peter is lunching now.

Lembram-se dos verbos para refeições?

Have breakfast

Have lunch

Have dinner

Have a snack

Have some coffee / tea / a drink

Assim:

Peter is having lunch now.

2- Who did see you last week?

Quando temos perguntas com What, Which, Who eHow many referindo-se a mesma pessoa / coisa, não usamos o auxiliar did:

Who saw you last week?

(sujeito)

O sujeito de que falamos, é a pessoa que o / a viu na semana passada.

3- When I started in this company, I have already worked at many places.

Veja que temos duas ações ocorridas no passado, mas uma antes da outra. A única forma de expressarmos isto será por meio do Past Perfect (had+ past participle do verbo) e não do Present Perfect (have / has+ past participle do verbo)

Desta forma:

When I started in this company, I had already worked at many places.

MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Common mistakes in English 20

1-    Always we have problems with that machine

Fazemos isso em português, OK, tudo correto em nosso idioma, mas ao tratarmos do inglês, os advérbios de frequência (always, usually, often, rarely, never) são normalmente colocados após o sujeito da sentença. Temos alguns casos de inversões por motivos de ênfase (isso será um assunto para outro post…), mas vamos por partes…

Veja:

I always work hard.

John usually gets up early.

The company often starts working at 09:00 AM.

Susan rarely plays sports.

We never forget our homework.

Assim, o nosso primeiro exemplo fica:

We always have problems with that machine.

O advérbio sometimes, admite qualquer posicionamento. Veja:

I sometimes watch movies.

Sometimes I watch movies.

I watch movies sometimes.

2-  Do you mind close the door?

Let’s make a deal: você quer pedir permissão ou pedir um favor para a pessoa?

Se for pedir permissão, temos:

Do you mind if Iclose the door?

Se for um favor:

Would you mind closing the door?

3- He can speak a lot of foreign languages… He can speak even Japanese!!!!

Ele pode falar até japonês!!! Quer expressar surpresa ou algo incomum by using even? Então veja o posicionamento correto:

He can speak a lot of foreign languages… He can even speak Japanese!!!!

He has studied a lot. He has even studied Chinese!!!

He works out all the time – even when he is on vacation!!!

I have a terrible sore throat – I can’t even drink water!!!!