Souvenirs Terms – lembrancinhas em inglês

  1. Antiguidades – Antiques
  2. Artesanato – Handicratfs
  3. Biscoitos – Biscuits / Cookies
  4. Bolsas com nome de países e cidades (Londres, Nova Iorque, Madri etc.) – Souvenir bags
  5. Boné – Cap
  6. Bordado – Embroidery
  7. Caneca – Mug
  8. Canvas (pintura) – Tela
  9. Cerâmica – Ceramic / Pottery
  10. Chaveiro – Key ring
  11. Colar de contas – Neck beads
  12. Compota (doce de frutas) – Marmelade
  13. Crochê – Crochet
  14. Estátua – Statue
  15. Feito a mão – Handmade
  16. Fita do Senhor do Bonfim (Bahia, Brasil) – Senhor do Bonfim wrist / luck ribbons
  17. Garrafa de areia (artesanato comum no nordeste do Brasil) – Sand art bottle
  18. Lembrancinha (presentes de locais turísticos) – Souvenir
  19. Linho – Linen
  20. Miniatura – Miniature
  21. Objetos de junco / palha – Rushwork
  22. Palha – Straw
  23. Pedras brasileiras – Brazilian stones
  24. Pintura em tecido – Fabric painting
  25. Pirografia – Pyrography
  26. Porcelana – China / China vase
  27. Produtos regionais – Local products / Specialities
  28. Talha (talhado em madeira) – Wood-carving
  29. Tecidos – Fabrics
  30. Tricô – Knitting

 

Traveling terms – Termos de Viagem

1.    Alfândega – Customs

2.    Carregador (funcionário do aeroporto ou hotel) – Porter

3.    Carrinho de bagagem – Luggage trolleys

4.    Chegadas – Arrivals

5.    Classe econômica – Economy class

6.    Classe executiva – Business class

7.    Controle de segurança – Security check

8.    Embarque – Boarding

9.    Entrada (de local) – Entrance

10.  Guichê de passagens – Ticket office

11.  Linha (de metrô) – Line

12.  Parada solicitada (ônibus) – Request stop

13.  Partidas – Departures

14.  Passagem de ida – Single ticket

15.  Passagem de ida e volta – Round ticket

16.  Plataformas – Plataforms

17.  Portas automáticas – Automatic doors

18.  Posto de fronteira – Border crossing

19.  Primeira classe – First class

20.  Saída – Exit

21.  Sala de embarque – Departure lounge

22.  Vão (nas plataformas de trem e metrô) – Gap

23.  Vagão-leito (trem) – Sleeping car

24.  Vagão restaurante (trem) – Dining car

25.  Verificação de passaportes – Passport control

Project terms – Termos de Projetos

 Projetos e gerenciamento de projetos estão cada vez mais importantes nas empresas. Veja aqui alguns termos em inglês que podem ajudá-lo a lidar com esse tipo ocasião.project terms

  1. Acompanhamento – Follow-up
  2. Adaptação – Tailoring
  3. Atualização de risco – Risk update
  4. Cadeia crítica – Critical chain
  5. Calendário ( dias, agenda) – Calendar
  6. Calendário (execução) – Schedule
  7. Comprometimento – Commitment
  8. Conhecimento – Knowledge
  9. Curto prazo – Short term
  10. Custos do Projeto – Project costs
  11. De baixo para cima – Bottom-up 
  12. De cima para baixo – Top-down
  13. Desvantagens – Disadvantages / Drawbacks
  14. Entrega – Deliver
  15. Escopo – Scope
  16. Estimativa – Estimate  
  17. Gerenciamento de projetos – Project management
  18. Habilidades – Skills
  19. Longo Prazo – Long term
  20. Marcos – Milestones
  21. Metas –Targets / Goals
  22. Metodologia – Methodology
  23. Parâmetro – Parameter
  24. Plano de gerenciamento de projeto – Project Management Plan
  25. Pontos de término – Kill points
  26. Prazo – Deadline
  27. Prazo “apertado” – Tight deadline
  28. Recursos – Resources
  29. Retrocesso (em projetos e negociações) – Setback
  30. Tempo de entrega – Delivery time

 

Hotel Industry Terms 3 – Termos da Indústria Hoteleira 3

 

  1. Acesso para portadores de necessidades especiais – Handicap access
  2. Achados e perdidos – Lost-property office
  3. Albergue (da juventude) – Hostel / Youth hostel
  4. Aquecedor central – Central heating
  5. Ar condicionado – Air conditioning
  6. Área de convivência – Rest / Social area
  7. Beliche – Bunk bed
  8. Chave eletrônica (quarto) – Eletronic room key.
  9. Cofre de segurança – Safe deposit box
  10. Detector de fumaça – Smoke detector
  11. Diária de cortesia – Complimentary rate
  12. Escada (de prédio ou casa) – Stairs / Staircase
  13. Escada rolante – Escalator
  14. Filmes no quarto – In-room movies / Films
  15. Instalações para portadores de necessidades especiais – Handicap facilities / Facilities for disabled
  16. Interruptor – Light switch
  17. Quarto com comunicação (um quarto se liga ao outro) – Adjoining room
  18. Quarto com duas camas de solteiro – Twin room
  19. Quarto com sacada / Terraço – Balcony room / Room with a balcony
  20. Quarto com vista para o jardim – Garden room view
  21. Quarto com vista para o mar – Sea view room
  22. Quarto de casal – Double room
  23. Quarto de solteiro – Single room
  24. Roupa de cama – Bedding
  25. Serviço de babá – Baby sitting
  26. Serviço de limpeza – Cleaning service
  27. Serviço de quarto – Room service
  28. Sofá-cama – Sleeping couch
  29. Tomada – Power socket / Outlet
  30. Ventilador de teto – Ceiling fan

Tourism Terms – Termos de Turismo 1

  1. Agroturismo – Agritourism
  2. Alojamento / Refúgio diurno – Day lodge
  3. Atração turística – Tourist attraction
  4. Cenário gastronômico – Dining scene
  5. Comércio de pedras – Gem trade
  6. Cerâmica – Ceramics
  7. Dia livre – Day off
  8. Disponibilidade – Availability
  9. Divertido – Fun-spirited
  10. Ecoturismo – Ecotourism
  11. Feriados antecipados – Early breaks
  12. Hotel de charme – Court hotel
  13. Hotel econômico – Budget hotel
  14. Instalações – Facilities
  15. Instalações para portadores de deficiências – Disabled facilities
  16. Local apropriado / Preparado para crianças – Child friendly locations
  17. Micro-ônibus – Minibus
  18. Moeda nacional – Currency
  19. Passeios e experiências – Around and about
  20. Passeio turístico – Sightseeing
  21. Posto de turismo oficial – Government tourism office
  22. Praça de alimentação – Food court
  23. Praças românticas – Couple squares
  24. Pré-reserva – Advance booking
  25. Segurança (funcionário de hotel) – Watchman
  26. Serviços de terra – Land arragements
  27. Tarifa – Fare
  28. Turismo receptivo – Inbound tourism
  29. Utilidades públicas – Utilities
  30. Viagem / Pacote com voo fretado incluído – Charter inclusive tour

 

MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Tourism Terms – Termos de Turismo 2

  1. Acervo (referente às artes, como pintura, escultura, etc) – Collection
  2. Arborismo – High ropes courses
  3. Artigos de higiene pessoal – Bathroom Amenities
  4. Barraca – Tent
  5. Calendário de dias indisponíveis – Black out dates
  6. Colônias italianas / alemãs – Italian / German Colonies
  7. Comandante (cruzeiro) – Chief Navigator
  8. Ecossitema – Ecosystem
  9. Estação de esqui – Sky lodge
  10. Floresta Amazônica – Amazon Rainforest
  11. Fotografia com flash – Flash photography
  12. Museu da Imigração – Immigration museum
  13. Ônibus de turismo – Coach tourism
  14. Organização Mundial do Turismo – World Tourism Organization
  15. Pensão – Boarding house
  16. Rapel – Abseling / Rappel
  17. Tirolesa – Zip-line / Flying fox
  18. Turismo Religioso – Religious Tourism
  19. Turismo Sustentável – Sustainable Tourism
  20. Turismo Verde – Green Tourism

 

 

 

MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Saying Time and Date in English – Horas e datas em inglês

  1. Anteontem – The day before yesterday
  2. Ao meio dia – At noon
  3. Assim que possível – As soon as possible
  4. Até as seis da tarde – By 6 PM.
  5. Das oito às 10 da manhã – From 8 to 10 o’clock
  6. Daqui a dez minutos – 10 minutes from now
  7. Depois de amanhã – The day after tomorrow
  8. Dias de semana – Weekedays
  9. Dia sim, dia não – Every other day
  10. Finais de semana – Weekeends
  11. Nesta terça-feira – This Tuesday
  12. Não nesta terça, na outra – This coming Tuesday
  13. No começo da tarde – Early in the afternoon
  14. Nos dias de semana – On weekedays
  15. No fim do dia / mês – At the end of the day / month
  16. Nos finais de semana – On weekends
  17. Ontem de manhã – Yesterday morning
  18. Tarde da noite – Late at night
  19. Três semanas seguidas – Three weeks in a row
  20. Toda segunda-feira – Every Monday

 

E-mail terms in English – Termos de e-mail em inglês

  1. O meu e-mail é jj@ip.com.br My e-mail address is jj @(at)ip.(dot) com. (dot)br
  2. Vendas / ABC .com Vendas slash ABC dot com
  3. Vendas_ ABC.com Vendas underscore dot com
  4. Vendas – ABC.comVendas dash ABC dot com
  5. É tudo em maiúscula It is all caps.
  6. É tudo em minúscula It is all small letters.
  7. ArrobaAt
  8. Ponto Dot
  9. BarraSlash
  10. Underline Underscore
  11. Traço Dash
  12. Internet de banda larga Broadband / High Speed Internet   
  13. Eu estou anexando o documento I am attaching the document.
  14. Por favor, veja o meu relatório em anexo Please find enclosed / attached my report.
  15. Conforme o combinado, estou enviando as planilhasAs agreed, I am sending the worksheets / spreadsheets.
  16. Em relação ao seu pedido, eu anexei tudo o que você precisa With reference you rorder, I’ve attached all you need.
  17. Desculpe, eu me esqueci de anexar o documento I am sorry, I forgot to attach the document.
  18. Eu recebi o seu e-mail, mas eu não consegui abrir o arquivo I’ve got / received your e-mail, but I couldn’t open the file.
  19. Obrigado (a) por seu e-mail recebido em 12 de abril Thank you for your e-mail received 12 April.
  20. O seu e-mail foi recebido Your e-mail has been received.

Architecture Terms – Termos de Arquitetura

  1. Abóbada – Vault
  2. Acervo cultural da cidade – City’s cultural state
  3. Aglomerantes – Bonding materials
  4. Alvenaria – Masonry
  5. Arco – Arch  
  6. Área coberta fechada – Enclosed covered area
  7. Áreas públicas / de uso comum – Common areas
  8. Arranha-céu – Skyscraper
  9. Autoestrada – Freeway
  10. Box de banheiro – Shower stall
  11. Bueiro – Storm sewer
  12. Calçada – Sidewalk / Pavement
  13. Canaleta – Ducts (tubes)
  14. Casa geminada – Semi-detached cottage
  15. CCC (clima, conforto térmico e consumo de energia) – CTCEC
  16. Cerâmicas – Ceramic mosaic
  17. Concreto armado bruto aparente – Exposed reinforced concrete
  18. Concreto protendido – Prestressed concrete
  19. Conjunto arquitetônico – Architectural ensemble
  20. Conjuntos edificados – Building complexes
  21. Edifício tombado – Listed buiding
  22. Encanamento de água potável – Service main
  23. Encanamento de gás – Gas main
  24. Entrada para carros – Driveway
  25. GLP (gás liquefeito de petróleo) – LPG (liquified petroleum gas)
  26. Módulos – Units
  27. Padrão – Standard
  28. Paisagismo – Landscaping / Landscape gardening
  29. Pé direito – Ceiling height
  30. Piso de madeira – Wood flooring
  31. Planta do terreno – Site plan
  32. Poço artesiano – Artesian well
  33. Poste de iluminação – Street light
  34. Prancha de desenho – Drawing board
  35. Projetos de construção – Building projects
  36. Revestimento – Sheating
  37. Sistema de tubulação – Plumbing system
  38. Telhado – Roof
  39. Teto – Ceiling  
  40. Vão livre – Open span
  41. Via férrea – Railroad
  42. Zoneamento – Zoning

 

 

 

MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Stationary – Artigos de escritório/papelaria

 

  1. Agenda – Appointment book
  2. Apontador – Pencil sharpener
  3. Cadeira giratória – Swivel chair
  4. Caixa de correspondência de mesa – Desk tray
  5. Caneta corretiva – Correction pen
  6. Caneta esferográfica – Ballpoint pen
  7. Caneta hidrocor / “canetinha” – Felt-tip pen / Felt pen
  8. Carimbo – Rubber stamp
  9. Cola em bastão (tipo Pritt) – Glue stick
  10. Divisórias (pasta) – Dividers
  11. Fichário de metal com gavetas – Index card drawer
  12. Fita adesiva – Adhesive tape
  13. Fragmentador de papel – Shredder
  14. Furador de papel – Paper punch
  15. Giz de cera – Crayon
  16. Grafite – Leads / Graphite leads
  17. Grampeador – Stapler
  18. Grampos – Staples
  19. Lápis de cor – Coloring pencil
  20. Lapiseira – Mechanical pencil
  21. Líquido corretivo / “branquinho” – Corrective fluid
  22. Marcador de texto – Highlighter pen / Highlighter
  23. Marcador de quadro branco – Marker
  24. Pasta (fichário) – Binder / Ring binder
  25. Pasta de arquivo – Folder
  26. Pasta sanfonada – Expanding file
  27. Pasta suspense – Hanging file
  28. “Post it” – Sticky notes
  29. Suporte para fita adesiva – Tape dispenser
  30. Tachinhas / Percevejos –Thumb tacks / Pins