Common Mistakes in English 1

Todo mundo erra, I mean, EVERYBODY makes mistakes, afinal eles são parte fundamental do processo de aquisição linguística, mas devemos ficar atentos a eles:
1-She wants to travel abroad to spend some time with her sister who lived in German. She doesn’t speak Germany, though.
Aqui cabem duas observações:
a) Esteja atento para a mistura de tempos verbais: she wants to travel (….) her sister who lived…”.
 
A irmã dela morou ou mora no país? Creio que mora faz mais sentido. Afinal, só visitamos alguém em um certo local quando a pessoa ainda está lá… Além disso, German é a língua oficial do país ou a nacionalidade de quem nasce lá. O país é Germany.
Assim: 
She wants to travel abroad to spend some time with her sister who lives in Germany.
b) Como já citamos: Germany – país / German – idioma.
O correto fica:
She doesn’t speak German, though.
2-He told me he hadn´t money to lend me yesterday.
 
Olhe o Simple Past…. Had e Hadn’t são auxiliares de um outro tempo verbal, o Past Perfect, usado para fazer referência a duas ações ocorridas no passado.
Veja só a diferença:
He told me he didn´t  any have money to lend me yesterday.
Uma ação no passado, certo? Did é um o auxiliar do Simple Past, portanto nada a ver com had ou hadn’t como auxiliares.
He told me that he had already got a job by the time he graduated.
Agora sim. Duas ações no passado, sendo que uma ocorreu primeiro que a outra:
First action: He got a job
Second action: He graduated
MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*