Common mistakes in English 29

1- I doctor Lee.

 

A estrutura do inglês é a mesma do português: sujeito + verbo + complemento (se houver). Assim, na sentença acima, se você ler atentamente, falta o verbo.

 

Dizemos:

 

I am doctor Lee.

 

 

2- There’s a bank in front of my house…

 

O banco é na calçada da sua casa??? Probably not… Deve ser do outro lado da rua, logo:

 

There’s a bank across the street from my house.

 

 

3- It took me hours, but I finished the report eventually…

 

If you wanted to say “eventualmente”…Saiba que foi vítima de nossos queridos false friends ou falsos cognatos…

 

Eventually não é occasionally (eventualmente), mas sim, no final de tudo, por fim…

 

 

MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*