Common Mistakes in English 03

Mais alguns common mistakes:

 1- He writes reports everyday.

Ok. A palavra everyday (tudo junto) existe em inglês, mas ela tem outra função quando aparece desta forma. Veja:

He writes reports every dayEvery day (separado) é indicação de frequência.

The doctor told him to monitor his everyday activities. Everyday (tudo junto) assume a função de adjetivo. Ou seja, caracteriza activities. Quais atividades? Everyday activities.

2 – How do you supposed to behave in a formal business dinner?

Lembram-se do verbo Be supposed to? Nada a ver com o uso do auxiliar does.

Por falar em be supposed to, qual é o significado desse verbo?

Be supposed to indica uma reação esperada pelas pessoas dado certo contexto social. Assim, não se espera que ninguém vá a uma entrevista de emprego usando bermudão e chinelos… . A convenção social pede roupas formais.

Veja só:

You’re not supposed to go to a job interview by wearing bermuda shorts and flip-flops.

Já no caso do nosso exemplo, temos:

How are you supposed to behave in a formal business dinner?

Ou seja, qual é o comportamento social adequado que as pessoas esperam que você tenha em um jantar de negócios?

3 – I have worked at the XXX bank for five years. I resigned last year.

Present Perfect ou Simple Past?

A própria sentença nos diz quando você saiu do banco. O tempo é definido: last year. Assim, o único tempo verbal cabível é o Simple Past. Logo:

I worked at the  bank for five years. I resigned last year.

Veja a diferença abaixo:

O que você diz em inglês

O que se entende em inglês

I’ve worked for a bank for 10 years.

Você ainda está lá. Começou há cinco anos e ainda trabalha.

I worked at a bank for 10 years.

Você trabalhou em um banco por dez anos, mas já saiu.

I’ve worked in a bank.

Você trabalhou em um banco em algum momento da sua vida, mas não sei quando você entrou ou saiu.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*